哥林多前書

新約

  • 9: 1

    CUV

    我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裏面所做之工嗎?

    CNV

    我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裡面的工作嗎?

  • 9: 2

    CUV

    假若在別人,我不是使徒,在你們,我總是使徒,因為你們在主裏正是我作使徒的印證。

    CNV

    對別人來說,我或許不是使徒,但對你們來說,我總是使徒,因為你們就是我在主裡作使徒的印記。

  • 9: 3

    CUV

    我對那盤問我的人就是這樣分訴:

    CNV

    對那些盤問我的人,這就是我的答辯。

  • 9: 4

    CUV

    難道我們沒有權柄靠福音吃喝嗎?

    CNV

    難道我們沒有權利吃喝嗎?

  • 9: 5

    CUV

    難道我們沒有權柄娶信主的姊妹為妻,帶着一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎?

    CNV

    難道我們沒有權利,像其餘的使徒、主的弟兄和磯法一樣,帶著信主的妻子往來嗎?

  • 9: 6

    CUV

    獨有我與巴拿巴沒有權柄不做工嗎?

    CNV

    難道只有我和巴拿巴沒有權利不作工嗎?

  • 9: 7

    CUV

    有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?

    CNV

    有誰當兵要自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園,不吃園裡的果子呢?有誰牧養羊群,不喝羊的奶呢?

  • 9: 8

    CUV

    我說這話,豈是照人的意見;律法不也是這樣說嗎?

    CNV

    我說這話,不是照著人的意見,律法不也是這樣說嗎?

  • 9: 9

    CUV

    就如摩西的律法記着說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」難道 神所掛念的是牛嗎?

    CNV

    就在摩西的律法上記著說:“牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。”難道 神關心的只是牛嗎?

  • 9: 10

    CUV

    不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存着指望去耕種;打場的也當存得糧的指望去打場。

    CNV

    這不全是為我們說的嗎?當然是為我們說的,因為耕種的應當存著希望去耕種,收割的也應當存著希望去分享收穫。

  • 9: 11

    CUV

    我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎?

    CNV

    我們既然在你們中間撒了屬靈的種子,如果要從你們那裡收穫一些物質的供應,這算是過分嗎?

  • 9: 12

    CUV

    若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

    CNV

    如果別人在你們身上享有這種權利,我們不是更可以享有嗎?然而我們沒有用過這種權利,反而凡事容忍,免得我們攔阻了基督的福音。

  • 9: 13

    CUV

    你們豈不知為聖事勞碌的就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的就分領壇上的物嗎?

    CNV

    難道你們不知道,在聖殿供職的,就吃殿中的供物;侍候祭壇的,就分領壇上的祭物嗎?

  • 9: 14

    CUV

    主也是這樣命定,叫傳福音的靠着福音養生。

    CNV

    主也曾這樣吩咐,叫傳福音的人靠福音為生。

  • 9: 15

    CUV

    但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死也不叫人使我所誇的落了空。

    CNV

    但這種權利,我一點也沒有用過。我寫這些話,並不是想叫人這樣待我,因為我寧可死,也不讓人使我所誇耀的落了空。

  • 9: 16

    CUV

    我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。

    CNV

    我傳福音原是沒有可誇的,因我不能不傳。如果不傳福音,我就有禍了。

  • 9: 17

    CUV

    我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

    CNV

    如果我甘心作這事,就有賞賜;即使不甘心,這職責還是託付我了。

  • 9: 18

    CUV

    既是這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

    CNV

    那麼,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音時,叫人免費得著福音。這樣,我就沒有用過傳福音可以享有的權利了。

  • 9: 19

    CUV

    我雖是自由的,無人轄管;然而我甘心作了眾人的僕人,為要多得人。

    CNV

    我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。

  • 9: 20

    CUV

    向猶太人,我就作猶太人,為要得猶太人;向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是作律法以下的人,為要得律法以下的人。

    CNV

    對猶太人,我就作猶太人,為了要得著猶太人;對律法以下的人,雖然我自己不在律法之下,還是作了律法以下的人,為了要得著律法以下的人。

  • 9: 21

    CUV

    向沒有律法的人,我就作沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在 神面前,不是沒有律法;在基督面前,正在律法之下。

    CNV

    對沒有律法的人,我就作了沒有律法的人,其實我不是在 神的律法以外,而是在基督的律法之下,為了要得著沒有律法的人。

  • 9: 22

    CUV

    向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何,總要救些人。

    CNV

    對軟弱的人,我就成了軟弱的人,為了要得著軟弱的人。對怎麼樣的人,我就作怎麼樣的人;無論如何,總要救一些人。

  • 9: 23

    CUV

    凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。

    CNV

    我所作的一切,都是為了福音的緣故,好讓我與別人同享福音的好處。

  • 9: 24

    CUV

    豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得着獎賞。

    CNV

    難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。

  • 9: 25

    CUV

    凡較力爭勝的,諸事都有節制,他們不過是要得能壞的冠冕;我們卻是要得不能壞的冠冕。

    CNV

    凡參加運動比賽的,在一切事上都有節制;他們這樣作,不過要得到能壞的冠冕,我們卻是要得不朽的冠冕。

  • 9: 26

    CUV

    所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。

    CNV

    所以我奔跑,不是沒有目標的;我鬥拳,不是打空氣的。

  • 9: 27

    CUV

    我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。

    CNV

    我要克制自己的身體,叫身體服我,免得我傳了給別人,自己反而落選了。