申命記
舊約
第 十七 章
-
17: 1
CUV
「凡有殘疾,或有甚麼惡病的牛羊,你都不可獻給耶和華-你的 神,因為這是耶和華-你 神所憎惡的。
CNV
“有殘疾,或有甚麼缺點的牛羊,都不可獻給耶和華你的 神,因為這是耶和華你的 神所憎惡的。
-
17: 2
CUV
「在你們中間,在耶和華-你 神所賜你的諸城中,無論哪座城裏,若有人,或男或女,行耶和華-你 神眼中看為惡的事,違背了他的約,
CNV
“在你中間,就是耶和華你的 神賜給你的任何一座城裡,如果發現有人,無論是男是女,行耶和華你的 神眼中看為惡的事,違犯了他的約,
-
17: 3
CUV
去事奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的;
CNV
去事奉別的神,並且敬拜它們,敬拜太陽或月亮,或任何天象,是我耶和華沒有吩咐的;
-
17: 4
CUV
有人告訴你,你也聽見了,就要細細地探聽,果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中,
CNV
有人告訴你,你也聽見了,就要好好調查;如果確有這些事,真的在以色列中行了這可憎可厭的事;
-
17: 5
CUV
你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。
CNV
你就要把那個行了這惡事的男人或女人帶出來,到城門那裡去,用石頭把他們打死。
-
17: 6
CUV
要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死;不可憑一個人的口作見證將他治死。
CNV
憑著兩個或三個見證人的口供,就可以把那該死的人處死;只是憑著一個見證人的口供,卻不可以把人處死。
-
17: 7
CUV
見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
CNV
見證人要先下手,然後眾民也下手,把他處死。這樣,你就把那惡從你中間除掉。
-
17: 8
CUV
「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華-你 神所選擇的地方
CNV
“在你的城裡如果有甚麼爭訟的事:或是流血,或是訴訟,或是毆打,是你很難處決的案件,你就要起來,上到耶和華你的 神選擇的地方,
-
17: 9
CUV
去見祭司利未人,並當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。
CNV
去見利未支派的祭司和當時的審判官,詢問他們,他們就必指示你們怎樣判斷這案件。
-
17: 10
CUV
他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語,你必照着他們所指教你的一切話謹守遵行。
CNV
你要照著他們從耶和華選擇的那地方,向你指示的話去行;他們指教你的,你都要謹守遵行。
-
17: 11
CUV
要按他們所指教你的律法,照他們所斷定的去行;他們所指示你的判語,你不可偏離左右。
CNV
你要按著他們指教你的律法,和照著他們告訴你的判斷去行;他們告訴你的話,你不可偏左或偏右。
-
17: 12
CUV
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華-你 神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,便將那惡從以色列中除掉。
CNV
如果有人擅自行事,不聽從祭司,就是侍立在那裡事奉耶和華你的 神的,或是不聽從審判官,那人就必須處死;這樣,你就可以把這惡從以色列中肅清了。
-
17: 13
CUV
眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。」
CNV
眾民都會聽見,而且懼怕,也不再擅自行事了。
-
17: 14
CUV
「到了耶和華-你 神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣。』
CNV
“你進了耶和華你的 神賜給你的地,佔領了那地,居住在那裡的時候,如果你說:‘我要立一位君王治理我,像我四圍的列國一樣。’
-
17: 15
CUV
你總要立耶和華-你 神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人;不可立你弟兄以外的人為王。
CNV
你總要立耶和華你的 神揀選的人作君王管理你;你要從你的兄弟中立一位作你的君王;不可立你的兄弟以外的人作王管理你。
-
17: 16
CUV
只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』
CNV
只是君王不可為自己加添馬匹,也不可使人民回埃及去,為要加添馬匹,因為耶和華曾經對你們說過:‘你們不可再回到那條路去。’
-
17: 17
CUV
他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪;也不可為自己多積金銀。
CNV
他也不可為自己加添妃嬪,恐怕他的心偏離了耶和華;也不可為自己積蓄極多的金錢。
-
17: 18
CUV
他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書,為自己抄錄一本,
CNV
“他登上了國位的時候,就要把利未支派的祭司面前的律法書,為自己抄錄一份副本。
-
17: 19
CUV
存在他那裏,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華-他的 神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例,
CNV
那份副本要常在他身邊,他一生的年日都要誦讀,好學習敬畏耶和華他的 神,謹守遵行這律法書上的一切話和這些律例。
-
17: 20
CUV
免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。」
CNV
這樣,他的心就不會高傲,輕看自己的兄弟,也不會偏左偏右,離了這誡命;好使他和他的子孫在以色列中,在他的國位上,可以日子長久。”