申命記

舊約

二十五
  • 25: 1

    CUV

    「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

    CNV

    “如果人與人之間有爭訟的事,就上法庭去;審判官審判他們的時候,要定義人有理,定惡人有罪;

  • 25: 2

    CUV

    惡人若該受責打,審判官就要叫他當面伏在地上,按着他的罪照數責打。

    CNV

    如果有罪的人應受責打,審判官就要叫他伏下,當面按著他的罪,照著數目責打他。

  • 25: 3

    CUV

    只可打他四十下,不可過數;若過數,便是輕賤你的弟兄了。

    CNV

    只可打他四十下,不可再多;恐怕你多打了他,過了這數目,你的兄弟就在你眼前受辱了。

  • 25: 4

    CUV

    「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」

    CNV

    “牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。

  • 25: 5

    CUV

    「弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟當盡弟兄的本分,娶她為妻,與她同房。

    CNV

    “兄弟住在一起,他們中間如果有一個死了,沒有留下兒子,死者的妻子就不可出嫁外人;她丈夫的兄弟要向她盡兄弟的本分,娶她為妻,和她同房。

  • 25: 6

    CUV

    婦人生的長子必歸死兄的名下,免得他的名在以色列中塗抹了。

    CNV

    她所生的長子要歸亡兄的名下,免得他的名字從以色列中被塗抹了。

  • 25: 7

    CUV

    那人若不願意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城門長老那裏,說:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中興起他哥哥的名字,不給我盡弟兄的本分。』

    CNV

    那人如果不喜歡娶他兄弟的妻子,他兄弟的妻子就要到城門去見長老,說:‘我丈夫的兄弟不肯在以色列中為自己的哥哥立名,不肯對我盡兄弟的本分。’

  • 25: 8

    CUV

    本城的長老就要召那人來問他,他若執意說:『我不願意娶她』,

    CNV

    本城的長老就要把那人叫來,對他說明;如果他堅持說:‘我不樂意娶她’,

  • 25: 9

    CUV

    他哥哥的妻就要當着長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』

    CNV

    他哥哥的妻子就要當著長老的面前,走到那人跟前,脫去他腳上的鞋子,吐唾沫在他的臉上,說:‘那不為自己哥哥建立家室的,人人都要這樣對待他。’

  • 25: 10

    CUV

    在以色列中,他的名必稱為脫鞋之家。」

    CNV

    從此,在以色列中他的名字(「他的名字」或譯「他的家的名字…」)必稱為‘脫鞋者之家’。

  • 25: 11

    CUV

    「若有二人爭鬥,這人的妻近前來,要救她丈夫脫離那打她丈夫之人的手,抓住那人的下體,

    CNV

    “有兩個人在一起打鬥,如果其中一人的妻子走前來,要救她的丈夫脫離那打她丈夫的人的手,就伸手抓住那人的下體,

  • 25: 12

    CUV

    就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。

    CNV

    你就要砍掉那婦人的手;你的眼不可顧惜。

  • 25: 13

    CUV

    「你囊中不可有一大一小兩樣的法碼。

    CNV

    “你袋裡不可有兩樣不同的法碼,一大一小;

  • 25: 14

    CUV

    你家裏不可有一大一小兩樣的升斗。

    CNV

    你家裡不可有兩樣不同的升斗,一大一小。

  • 25: 15

    CUV

    當用對準公平的法碼,公平的升斗。這樣,在耶和華-你 神所賜你的地上,你的日子就可以長久。

    CNV

    你要有準確公正的法碼,你要有準確公正的升斗,好使你在耶和華你的 神賜給你的地上,得享長壽。

  • 25: 16

    CUV

    因為行非義之事的人都是耶和華-你 神所憎惡的。」

    CNV

    因為所有行這些事的,就是行不義的事的,都是耶和華你的 神厭惡的。

  • 25: 17

    CUV

    「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。

    CNV

    “你要記住你們出了埃及以後,亞瑪力人在路上怎樣對待你;

  • 25: 18

    CUV

    他們在路上遇見你,趁你疲乏困倦擊殺你儘後邊軟弱的人,並不敬畏 神。

    CNV

    怎樣在路上遇見了你,趁你疲倦困乏的時候,攻擊你後方所有軟弱無力的人,並不敬畏 神。

  • 25: 19

    CUV

    所以耶和華-你 神使你不被四圍一切的仇敵擾亂,在耶和華-你 神賜你為業的地上得享平安。那時,你要將亞瑪力的名號從天下塗抹了,不可忘記。」

    CNV

    所以耶和華你的 神使你脫離四圍所有的仇敵,在耶和華你的 神賜給你作產業的地上,得享太平的時候,你務要把亞瑪力這名號從天下塗抹,不可忘記。”