以西結書
舊約
第 三十 章
-
30: 1
CUV
耶和華的話又臨到我說:
CNV
耶和華的話又臨到我說:
-
30: 2
CUV
「人子啊,你要發預言說,主耶和華如此說:哀哉這日!你們應當哭號。
CNV
“人子啊!你要說預言:‘主耶和華這樣說:你們要哀號:那一天有禍了!
-
30: 3
CUV
因為耶和華的日子臨近,就是密雲之日,列國受罰之期。
CNV
因為那一天臨近了,耶和華的日子臨近了,就是密雲的日子,列國受罰的時候。
-
30: 4
CUV
必有刀劍臨到埃及;在埃及被殺之人仆倒的時候,古實人就有痛苦,人民必被擄掠,基址必被拆毀。
CNV
必有刀劍臨到埃及,被殺的人倒在埃及的時候,在古實就有痛苦;埃及的財富必被奪去,它的根基必被拆毀。
-
30: 5
CUV
古實人、弗人(或譯:利比亞)、路德人、雜族的人民,並古巴人,以及同盟之地的人都要與埃及人一同倒在刀下。」
CNV
古實人、弗人、路德人、所有外族的人、呂彼亞(“呂彼亞”原文作“古巴”)人,以及與埃及結盟的人,都必與埃及人一起倒在刀下。
-
30: 6
CUV
耶和華如此說:扶助埃及的也必傾倒。埃及因勢力而有的驕傲必降低微;其中的人民,從色弗尼塔起(見二十九章十節)必倒在刀下。這是主耶和華說的。
CNV
“‘耶和華這樣說:那些支持埃及的必傾倒,埃及所誇耀的勢力必衰落。從密奪到色弗尼,他們都必倒在刀下;這是主耶和華說的:
-
30: 7
CUV
埃及地在荒涼的國中必成為荒涼;埃及城在荒廢的城中也變為荒廢。
CNV
埃及必成為荒地中的荒地,它的城必成為廢城中的廢城。
-
30: 8
CUV
我在埃及中使火着起;幫助埃及的,都被滅絕。那時,他們就知道我是耶和華。
CNV
我在埃及點起火來的時候,所有幫助埃及的都必滅亡;那時他們就知道我是耶和華。
-
30: 9
CUV
「到那日,必有使者坐船,從我面前出去,使安逸無慮的古實人驚懼;必有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了!
CNV
那一天,必有使者從我面前乘船出去,使安逸無慮的古實人驚慌;在埃及遭難的日子,必有痛苦臨到他們。看哪!這事來到了!
-
30: 10
CUV
主耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手,除滅埃及眾人。
CNV
主耶和華這樣說:“‘我必藉著巴比倫王尼布甲尼撒的手,消滅埃及的財富。
-
30: 11
CUV
他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。
CNV
他和跟隨他的人,就是列國中最強橫的人,必被領進來,毀滅這地;他們必拔出刀來攻擊埃及,使遍地滿了被殺的人。
-
30: 12
CUV
我必使江河乾涸,將地賣在惡人的手中;我必藉外邦人的手,使這地和其中所有的變為淒涼。這是我-耶和華說的。
CNV
我必使江河乾涸,把這地賣給惡人;我必藉著外族人的手,使這地和其中所充滿的,都變成荒涼。我耶和華已經說了。
-
30: 13
CUV
主耶和華如此說:我必毀滅偶像,從挪弗除滅神像;必不再有君王出自埃及地。我要使埃及地的人懼怕。
CNV
主耶和華這樣說:“‘我必毀滅偶像,使虛無的神像從挪弗滅絕。必不再有君王從埃及地而出;我也必使懼怕臨到埃及地。
-
30: 14
CUV
我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火着起,向挪施行審判。
CNV
我必使巴忒羅荒涼,也必在瑣安點起火來,又向挪施行審判。
-
30: 15
CUV
我必將我的忿怒倒在埃及的保障上,就是訓上,並要剪除挪的眾人。
CNV
我必把我的烈怒倒在訓上,就是埃及的保障,並要剪除挪的眾民。
-
30: 16
CUV
我必在埃及中使火着起;訓必大大痛苦;挪必被攻破;挪弗白日(或譯:終日)見仇敵。
CNV
我必在埃及點起火來;訓必有大痛苦;挪必被攻破;挪弗必終日受難。
-
30: 17
CUV
亞文和比伯實的少年人必倒在刀下;這些城的人必被擄掠。
CNV
亞文和比伯實的年輕人都必倒在刀下;這些城的人必被擄去。
-
30: 18
CUV
我在答比匿折斷埃及的諸軛,使她因勢力而有的驕傲在其中止息。那時,日光必退去;至於這城,必有密雲遮蔽,其中的女子必被擄掠。
CNV
我在答比匿折斷埃及眾軛的時候,白晝就必變為黑暗;埃及所誇耀的勢力必在其中止息;這城必有密雲遮蓋,城中的居民必被擄去。
-
30: 19
CUV
我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。」
CNV
我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。’”
-
30: 20
CUV
十一年正月初七日,耶和華的話臨到我說:
CNV
十一年正月初七日,耶和華的話臨到我說:
-
30: 21
CUV
「人子啊,我已打折埃及王法老的膀臂;沒有敷藥,也沒有用布纏好,使他有力持刀。
CNV
“人子啊!我折斷了埃及王法老的膀臂;看哪!沒有人把它包紮治療,沒有人用繃帶把它纏裹,好讓它有力量拿起刀來。
-
30: 22
CUV
所以主耶和華如此說:看哪,我與埃及王法老為敵,必將他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打斷,使刀從他手中墜落。
CNV
因此,主耶和華這樣說:‘看哪!我與埃及王法老為敵;我必打斷他有力的膀臂,和已經折了的膀臂,使刀從他的手中掉下。
-
30: 23
CUV
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。
CNV
我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。
-
30: 24
CUV
我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。
CNV
“‘我必使巴比倫王的膀臂有力量,把我的刀交在他手中;我要折斷法老的膀臂,使他在巴比倫王面前呻吟,像一個受傷快死的人一樣。
-
30: 25
CUV
我必扶持巴比倫王的膀臂,法老的膀臂卻要下垂;我將我的刀交在巴比倫王手中,他必舉刀攻擊埃及地,他們就知道我是耶和華。
CNV
我必使巴比倫王的膀臂有力量,法老的膀臂卻要下垂。我把我的刀交在巴比倫王手裡,使他舉刀攻擊埃及地的時候,他們就知道我是耶和華。
-
30: 26
CUV
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
CNV
我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他們就知道我是耶和華。’”