加拉太書
新約
第 二 章
-
2: 1
CUV
過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶着提多同去。
CNV
過了十四年,我再次上耶路撒冷去,這次是和巴拿巴,並且帶著提多一同去的。
-
2: 2
CUV
我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說;卻是背地裏對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是從前,徒然奔跑。
CNV
我是順從啟示去的;在那裡我對他們說明我在外族人中所傳的福音,私下講了給那些有名望的人聽,免得我從前或現在都白跑了。
-
2: 3
CUV
但與我同去的提多,雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮;
CNV
與我同行的提多,雖然是希臘人,也沒有強迫他受割禮;
-
2: 4
CUV
因為有偷着引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。
CNV
這是因為有些混進來的假弟兄,暗暗地來偵查我們在基督耶穌裡享有的自由,為的是要轄制我們。
-
2: 5
CUV
我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。
CNV
對這些人,我們一點也沒有讓步妥協,為了要使福音的真理存留在你們中間。
-
2: 6
CUV
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。 神不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼,
CNV
至於那些被認為有名望的人(無論他們從前怎麼樣,都與我無關; 神不以外貌取人),他們並沒有給我增加甚麼;
-
2: 7
CUV
反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。
CNV
反而因為看見我受託傳福音給沒有受割禮的人,就像彼得受託傳福音給受割禮的人一樣,
-
2: 8
CUV
(那感動彼得、叫他為受割禮之人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒;)
CNV
(因為運行在彼得裡面,使他作受割禮者的使徒的那一位,也運行在我裡面,使我作外族人的使徒,)
-
2: 9
CUV
又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裏去,他們往受割禮的人那裏去。
CNV
又知道我蒙了 神的恩,那幾位被譽為柱石的雅各、磯法和約翰,就向我和巴拿巴伸出右手互相許諾,我們要到外族人那裡去傳福音,他們要到受割禮的人那裡去傳福音;
-
2: 10
CUV
只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。
CNV
只是要我們記念窮人,這本來也是我一向熱心作的。
-
2: 11
CUV
後來,磯法到了安提阿;因他有可責之處,我就當面抵擋他。
CNV
可是,磯法到了安提阿的時候,因為他有該責備的地方,我就當面反對他。
-
2: 12
CUV
從雅各那裏來的人未到以先,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。
CNV
從雅各那裡來的人還沒有到以前,他和外族人一同吃飯;但他們來到了,他因為怕那些守割禮的人,就從外族人中退出來,和他們分開。
-
2: 13
CUV
其餘的猶太人也都隨着他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。
CNV
其餘的猶太人也和他一同裝假,甚至連巴拿巴也受了影響,跟著他們裝假。
-
2: 14
CUV
但我一看見他們行的不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」
CNV
但我一見他們所行的不合福音的真理,就當眾對磯法說:“你是猶太人,生活既然像外族人而不像猶太人,怎麼還勉強外族人跟隨猶太人的規矩呢?”
-
2: 15
CUV
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;
CNV
我們生來是猶太人,不是外族中的罪人;
-
2: 16
CUV
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。
CNV
既然知道人稱義不是靠行律法,而是因信耶穌基督,我們也就信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不是靠行律法;因為沒有人能靠行律法稱義。
-
2: 17
CUV
我們若求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的嗎?斷乎不是!
CNV
如果我們尋求在基督裡稱義,卻仍然是罪人,難道基督是使人犯罪的嗎?絕對不是。
-
2: 18
CUV
我素來所拆毀的,若重新建造,這就證明自己是犯罪的人。
CNV
我若重建我所拆毀的,就證明自己是個有過犯的人。
-
2: 19
CUV
我因律法,就向律法死了,叫我可以向 神活着。
CNV
我藉著律法已經向律法死了,使我可以向 神活著。
-
2: 20
CUV
我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信 神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
CNV
我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,而是基督活在我裡面;如今在肉身中活著的我,是因信 神的兒子而活的;他愛我,為我捨己。
-
2: 21
CUV
我不廢掉 神的恩;義若是藉着律法得的,基督就是徒然死了。
CNV
我不廢棄 神的恩;如果義是藉著律法而來的,基督就白白地死了。