創世記

舊約

二十
  • 20: 1

    CUV

    亞伯拉罕從那裏向南地遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。

    CNV

    亞伯拉罕從那裡遷到南地,就住在加低斯和書珥中間。亞伯拉罕寄居在基拉耳的時候,

  • 20: 2

    CUV

    亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。

    CNV

    曾經提到他的妻子撒拉說:“她是我的妹妹。”於是基拉耳王亞比米勒派人來把撒拉取了去。

  • 20: 3

    CUV

    但夜間, 神來,在夢中對亞比米勒說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來;她原是別人的妻子。」

    CNV

    當夜, 神在夢中來到亞比米勒那裡,對他說:“你該死,因為你接來的那女人,是個有夫之婦。”

  • 20: 4

    CUV

    亞比米勒卻還沒有親近撒拉;他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎?

    CNV

    亞比米勒還沒有親近撒拉,所以他說:“我主啊,連正義的人你也要殺害嗎?

  • 20: 5

    CUV

    那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說:『他是我的哥哥。』我做這事是心正手潔的。」

    CNV

    那人豈不是對我說:‘她是我的妹妹’嗎?就是那女人自己也說:‘他是我的哥哥’。我作這事,是手潔心清的。”

  • 20: 6

    CUV

     神在夢中對他說:「我知道你做這事是心中正直;我也攔阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。

    CNV

     神在夢中對他說:“我也知道你作這事,是問心無愧的,所以我也阻止你,免得你得罪我。因此我不容許你接觸她。

  • 20: 7

    CUV

    現在你把這人的妻子歸還他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」

    CNV

    現在你要把那人的妻子還給他,因為他是先知,他要為你禱告,你才可以存活。你若不還給他,你當知道,你和所有屬你的,都死定了。”

  • 20: 8

    CUV

    亞比米勒清早起來,召了眾臣僕來,將這些事都說給他們聽,他們都甚懼怕。

    CNV

    亞比米勒清早起來,召了他的眾臣僕來,把這一切都說給他們聽,以致他們都很懼怕。

  • 20: 9

    CUV

    亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在甚麼事上得罪了你,你竟使我和我國裏的人陷在大罪裏?你向我行不當行的事了!」

    CNV

    亞比米勒把亞伯拉罕召了來,對他說:“你為甚麼向我們這樣行呢?我在甚麼事上得罪了你,以致你給我和我的國帶來這個大罪呢?你對我作了不應該作的事。”

  • 20: 10

    CUV

    亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了甚麼才做這事呢?」

    CNV

    亞比米勒又對亞伯拉罕說:“你為了甚麼緣故要這樣作呢?”

  • 20: 11

    CUV

    亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕 神,必為我妻子的緣故殺我。

    CNV

    亞伯拉罕回答:“因為我以為這地方必定沒有敬畏 神的人,他們會因我妻子的緣故殺我。

  • 20: 12

    CUV

    況且她也實在是我的妹子;她與我是同父異母,後來作了我的妻子。

    CNV

    何況她也實在是我的妹妹;她原是我同父異母的妹妹,後來作了我的妻子。

  • 20: 13

    CUV

    當 神叫我離開父家、飄流在外的時候,我對她說:『我們無論走到甚麼地方,你可以對人說:他是我的哥哥;這就是你待我的恩典了。』」

    CNV

     神叫我離開我父家,在外飄流的時候,我對她說:‘我們無論到甚麼地方去,你都要對人說:“他是我的哥哥。”這就是你待我的恩情了。’”

  • 20: 14

    CUV

    亞比米勒把牛、羊、僕婢賜給亞伯拉罕,又把他的妻子撒拉歸還他。

    CNV

    亞比米勒取了些牛羊、僕婢,送給亞伯拉罕,又把亞伯拉罕的妻子撒拉還給他。

  • 20: 15

    CUV

    亞比米勒又說:「看哪,我的地都在你面前,你可以隨意居住」;

    CNV

    亞比米勒說:“看哪,我的國土都在你面前,你喜歡哪裡,就住在哪裡吧。”

  • 20: 16

    CUV

    又對撒拉說:「我給你哥哥一千銀子,作為你在閤家人面前遮羞的(羞:原文是眼),你就在眾人面前沒有不是了。」

    CNV

    他又對撒拉說:“看哪,我給了你哥哥一千銀子,作你在全家人面前的遮羞錢(「遮羞錢」直譯是「眼睛的遮蓋」﹔原文意思不確定﹔或譯﹕「清白的證明」)。這樣,你在眾人面前就算清白了。”

  • 20: 17

    CUV

    亞伯拉罕禱告 神, 神就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,她們便能生育。

    CNV

    亞伯拉罕禱告 神, 神就醫好了亞比米勒和他的妻子,以及他的眾婢女,使她們能生育。

  • 20: 18

    CUV

    因耶和華為亞伯拉罕的妻子撒拉的緣故,已經使亞比米勒家中的婦人不能生育。

    CNV

    因為耶和華為了亞伯拉罕妻子撒拉的緣故,曾經使亞比米勒家中所有的婦女,都不能生育。